首页>火花塞技术> 差点被日本人笑死!火花塞“回转角”是什么意思

差点被日本人笑死!火花塞“回转角”是什么意思

来源:火花塞品牌实验室 发布时间:2017-06-08 23:57:32 浏览:
[摘要] 回转角,来自于日本NGK火花塞的安装说明,而在日文中,“旋转”的表达习惯是使用“回転”,日本人把“旋转”表述为“回転”是正常的日语表达方法。而中国NGK、中国电装由于是日资企业,在翻译资料的时候,直接翻译成一个日式中文“回转”,所以就闹了一个大笑话啊。
 在各大论坛,能看到一些车主问,火花塞回转角是什么意思?去年我还在某论坛看过一篇帖子,一堆网友针对“回转”到底是正着转还是反着转,讨论了好几页内容,我也是醉了。
回转角??是什么?

回转角是什么鬼?
回转,回转角,来自于日本NGK火花塞的安装说明,如下红虚线部分所示。
 
安装扭矩

还有日本电装火花塞的说明,如下红虚线部分所示。
 
还有日本电装火花塞的说明

国内火花塞品牌的老大哥,火炬火花塞的说明书,也是回转角,如下红虚线部分所示。
 
火炬火花塞的说明书,也是回转角
 

【回】

回头、回家、来来回回......这是我们中国人说话的词语。

回转:回环往复;运转。这是百度百科关于回转的中文释义。

难道是把火花塞回环往复拧紧?

“如无扭矩扳手,则刚使用时按下表之回转角安装,多次使用后回转角为1/12圈(30°)”

这句话的表达更是晦涩难懂的,让一个普通中国人会琢磨半天,不知道到底是什么意思。

这难度都达到高考语文题的水平了。

【正解】

在日文中,“旋转”的表达习惯是使用“回転”,日本人把“旋转”表述为“回転”是正常的日语表达方法。

而中国NGK、中国电装由于是日资企业,在翻译资料的时候,直接翻译成一个日式中文“回转”。

就像旋转寿司翻译成回转寿司一样,没错,回转寿司的回转就是旋转的意思。

火炬等国内火花塞企业看到NGK用“回转”这么“专业”的词,想都没多想,就“我们也要用!”。

如此不动脑子,直接“盗版”……于是让很多中国人

懵


旋转就旋转,你写个回转,真!是!醉!了!
 

坑了个爹,回转角


“回转“一词估计在中国的火花塞圈流传了十多年。

最新的NGK火花塞说明页面,貌似是2016年做的,已经改了,使用了“转动”这个中文词语。如下图所示。

最新的NGK火花塞说明页面

安装方法

 

至于构图嘛。我都能猜到某个领导说的话:小张啊,把NGK的图改一改,做成我们的图,多改点,不要让人家看出来…
 

吓死宝宝了
 

文字上老闹点笑话,看似无关紧要,但是由于这些企业的这些小失误,让火花塞安装不到位,轻则出现一些抖动,亦或是安装不紧导致油耗升高、排放增加,重则有可能烧坏车主的发动机,这样的后果,谁来负责?临时工美工?

不是日本人,就不要不懂乱说日本话?好吗?

允许可爱一点

强调一下,安装火花塞时,使用扭矩扳手永远比旋转角度精确、误差更小,有条件请务必使用扭矩扳手!

最后说一个段子。

 

一中国女孩找了个日本老公,有天回国一家人在一起吃饭,女孩忽然有事儿出去了,一家人没人会说日语,谁都不好意思先动筷子,尴尬了一阵。老丈人忍不住了,对他的日本女婿来了一句:“太君!你滴先米西米西,花姑娘滴,出去啦!
 

— — — — — — — —

PS:

为什么我们要系统化普及这些关于火花塞不为人知的秘密?因为NGK、博世、火炬等国内外传统火花塞企业日常的服务焦点是他们最大的客户——车企,他们从来没有把服务的重心放在消费者,从而让汽修领域几乎每一个汽修工(包括4S店)都是凭自己感觉发(xiā)挥(zhuāng),八仙过海各显神通;而这些安装不到位(发动机不密封、甚至火花塞被拧断等)的发动机运行一段时间后往往会出问题,最后让火花塞背了很多本不该背的【黑锅】。

所以,敬请期待下一篇《极燃火花塞5S安装标准为什么可以媲美原厂?》的文章,看看真正把服务重点放在每一个车主的中国自主研发、自主创新的火花塞企业是怎么做的。

 
浏览过该页面的客户还浏览了: